楼主: 深港半邊人 - 

港式粵語,多元包容

[复制链接]
梦里有ta 该用户已被删除
梦里有ta 发表于 2015-5-21 00:53 | 显示全部楼层 来自: 美国
哈哈,握手言和。
  小弟原是香港人,現今「回歸祖國」。
  做個堂堂正正的中國人也。
  香港人普遍關心「本地新聞」。
  愛看「內幕」。
  生果報大賣,正因為「出位」也。
回复 支持 反对

使用道具 举报

瓜蒌皮2014ABC 发表于 2015-5-21 02:32 | 显示全部楼层 来自: 中国北京
@深港半邊人 2014-08-12 16:01:59
  哈哈,握手言和。
  小弟原是香港人,現今「回歸祖國」。
  做個堂堂正正的中國人也。
  香港人普遍關心「本地新聞」。
  愛看「內幕」。
  生果報大賣,正因為「出位」也。
  —————————————
  其实不光是香港人,华人多数都喜欢八卦资讯,尤其妇女,呵呵!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

梦里有ta 该用户已被删除
梦里有ta 发表于 2015-5-21 06:00 | 显示全部楼层 来自: 日本
安哥可別「開空頭支票」呀!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 07:07 | 显示全部楼层 来自: 美国
﹙023﹚黑夜跳舞好揩油
  港式幽默,生猛盞鬼。
  幾十年前,流行過一種對聯。
  上聯用俚語寫社會現象。
  下聯配搭一句唐詩。
  一俗一俚,一南一北。
  一方言,一國語。
  讀之莞爾,拍案叫絕。
  以下抄錄幾對:
  水緊一聲齊走鬼,風飄萬點正愁人。
  
  白日放歌須縱酒,黑夜跳舞好揩油。
  
  赤柱有食兼有住,汀洲無浪復無煙。
  
  怕熱最宜穿短褲,論功還欲請長纓。
  
  最啱白菜煲豬肉,忍見黃沙沒馬頭。
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 08:42 | 显示全部楼层 来自: 美国
﹙024﹚三字組合
  此篇不談「粵語」,說「國罵」。
  「他媽的」,國罵也。
  國罵起源,無從稽考。
  但有了國罵,說話行文,皆力求迴避「三字組合」。
  惟恐一不留神,會滑出句「三字經」來。
  說實在的,語言中談到「他人慈母」,本來普通不過。
  然而,為免「他媽的」尷尬,只好避之則吉也。
  如果有人指着朋友母親的某件東西問:「這是誰的呀??」
  請冷靜,先別急急忙忙大聲回答「他媽的」。
  那會令人哭笑不得!!
  要正規表達「他媽的」語意,可改用「他母親的」、「他
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 10:02 | 显示全部楼层 来自: 保留地址
﹙025﹚粵粗「無厘頭」
  粵人愛說「無厘頭」,無分男女,非常濫用。
  卻不料「無厘頭」非紳士淑女、販夫走卒「通用」之口頭禪也。
  眾口皆說「無厘頭」,以為此乃「唔知噏乜」、「有頭冇尾」之意。
  查實這是一句徹頭徹尾的粵式粗話。
  原來,「無厘頭」三字,乃舊日土醫生之招徠語。
  全句廣告是:「專醫無厘頭」。
  由於許多人看了都不明所以,問人又十問九不知。
  於是乎,「無厘頭」漸漸便成為「唔知係乜」的代詞。
  「專醫無厘頭」者,「專門替人割包皮」也。
  為免「割包皮」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 11:40 | 显示全部楼层 来自: 保留地址
﹙026﹚唱生晒
  在普通話,「唱」是褒詞。
  林妙可小妹妹在京奧開幕式上唱《歌唱祖國》,這個「唱」字就有頌揚讚美之義。
  香港話裡面的「唱」,卻含貶義用法。
  開幕式被揭發「幕後代唱」,香港不少傳媒立即借題發揮「唱生晒」。
  這個「唱」明顯是「唱衰」而非「唱好」也。
  北方人怕講廣東話,除咗粵語有九聲,還因為普通話詞義比較明確,而廣府話比較「陰濕」,愛「打橫嚟講」。
  其實,「唱」本來就係個中性詞。
  《說文》解釋,「唱,導也。」
  粵語之「唱」,有議論、張揚之義,保
回复 支持 反对

使用道具 举报

穗南山客 发表于 2015-5-21 11:57 | 显示全部楼层 来自: 保留地址
这里的唱,乃张扬之意。好事不用唱,唱者通常是隐忍之事。香港早些年有一俗语叫赵完唱,赵本来有口字边,是粗人吃东西的话语,赵完唱,就是吃完东西到处张扬。这里专指那些睡过女明星或选美小姐的男人,到处张扬自己的艳遇。这种行为在玩家当中也属缺德。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 12:24 | 显示全部楼层 来自: 美国
多謝兄台賜教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

穗南山客 发表于 2015-5-21 12:32 | 显示全部楼层 来自: 美国
关于无厘头,在下写过一篇万言论文,在杂志刊登,在闲闲书话也发表过。二十年前,关于无厘头的解读,在下间接在香港信报发表过以下文字。

  时下香港,不少青年男女开口闭口都说“无厘头”,其实此话极为不雅。“无厘头”的意思是形容一个人缺乏自信,言不及义,处事“失魂”,它的不文程度,比直呼人体生殖器那种粗口为甚。
  “无厘头”乃广府市井方言,是一句形象的粗口话,原话有四个字,叫“无厘头×”。“×”是男人生殖器,“厘”是岒南水果“三华李”的“李”,两字谐音。一个硕大的“三华李”,形象地显示出成熟男人生殖器的
回复 支持 反对

使用道具 举报

梦里有ta 该用户已被删除
梦里有ta 发表于 2015-5-21 12:56 | 显示全部楼层 来自: 澳大利亚
高手来了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 14:14 | 显示全部楼层 来自: 中国山西吕梁
再謝兄台賜教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 15:38 | 显示全部楼层 来自: 美国
係呀,高手林立,搵食艱難。
回复 支持 反对

使用道具 举报

梦里有ta 该用户已被删除
梦里有ta 发表于 2015-5-21 16:24 | 显示全部楼层 来自: 保留地址
哈哈哈!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

瓜蒌皮2014ABC 发表于 2015-5-21 16:33 | 显示全部楼层 来自: 亚太地区
穗南兄真高手也!!
  又係想當年,做電氣學徒時,師傅不單教技術,還教做人,雖是老粗,但係好多人與人之間禮數,都有指點,好多粵俗話,都叫小心不要隨便亂說!!
  "冧",呢個字又係,本身非常粗鄙鹹濕,尤其女性,絕對不宜宣之於口,,,,
  可是,如今傳播媒體的潮女潮男,郤不時意氣風發的大說,,"好冧"!!小的只有搖頭無語!!
  相信穗南兄可以教吓佢地咯!!
  其實佢地除咗"冧"之外,又好興講"High",咁,又係鹹濕當"時"毛""咯!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

瓜蒌皮2014ABC 发表于 2015-5-21 17:30 | 显示全部楼层 来自: 韩国
講開粵語,小弟又要大發牢騷,就係香江係九十年代出咗個妖孽,忽然無端端搞所謂"粵語"正音!!但係佢唔單止唔係果科,仲要攞的外江佬既"音"當粵音,不過條友勢力甚大,正苦電台,傷台中人當佢既講法係聖旨,"強姦"香江人將時間講做"時姦",仲要改人個姓從"任"變成"淫"!!!!!!
  唉!!
  不過佢自己個姓名,佢又唔跟佢既"理論"改成"呵雲灰"噃,真攪笑!!!!!!
  又不過,佢種落既"禍"影響至今,並未有消失。。。。.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 18:20 | 显示全部楼层 来自: 美国
「哇塞」聽說是福建土話。
  「我塞」也。
  美女主播最愛宣諸於口。
回复 支持 反对

使用道具 举报

穗南山客 发表于 2015-5-21 19:41 | 显示全部楼层 来自: 荷兰
瓜皮兄,不必太杞人忧天。所谓粤语者,潮州人和客家人多有异见,不少人认为广府戏曲音乐方言冠上粤字不妥,北方来者常将粤语视作南蛮之音。
  今日之粤语经历过几百年历史打磨,语音和词汇都今非昔比,很难说那种口音是正宗。清末民初西关话领导粤语潮流,其实当年西关乃外江人栖身之地,外江话同广州话混合就成了西关话,谁在经济上执牛耳,谁就领导文化潮流。后来港澳文化对内地影响深远,也是因为港澳经济有优势。
  恻试粤语的标准看来只好用唐诗宋韵,今日用粤语朗诵唐诗,远比普通话畅顺,然而今日省城的粤语又比不上乡下白话正宗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

kkfehn88 发表于 2015-5-21 20:36 | 显示全部楼层 来自: 美国
好像有高人哦~
  请教一下,
  “生炉子”的粤语是什么??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 21:06 | 显示全部楼层 来自: 保留地址
煸風點火「打邊爐」??
回复 支持 反对

使用道具 举报

kkfehn88 发表于 2015-5-21 22:36 | 显示全部楼层 来自: 日本
呵呵~“打边炉”是“吃火锅”吧??~
  ^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-21 23:14 | 显示全部楼层 来自: 美国
“生炉子”,按字面「直譯」,便是「透爐」。
  60年代用語也。
回复 支持 反对

使用道具 举报

kkfehn88 发表于 2015-5-21 23:51 | 显示全部楼层 来自: 保留地址
这还差不多。
  其实就是叫“透爐”
  但问题是,是用“透”这个字吗??
回复 支持 反对

使用道具 举报

kkfehn88 发表于 2015-5-21 23:56 | 显示全部楼层 来自: 美国
再说一下,国语里面有“生火”,
  但粤语里不叫“生”,而是另一种叫法,
  但“透”这个字,该用哪个字??
  
  ps,顺便问一下,如果你知道什么是“透爐”的话,怎么会扯到“打边炉”上呢??
  两者差别很大的啊~
  而“透煤炉”,从90年代甚至今天,我都依然看到。
  ^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

梦里有ta 该用户已被删除
梦里有ta 发表于 2015-5-22 00:53 | 显示全部楼层 来自: 美国
@kkfehn88 2014-08-14 17:15:02
  再说一下,国语里面有“生火”,
  但粤语里不叫“生”,而是另一种叫法,
  但“透”这个字,该用哪个字??
  
  ps,顺便问一下,如果你知道什么是“透爐”的话,怎么会扯到“打边炉”上呢??
  两者差别很大的啊~
  而“透煤炉”,从90年代甚至今天,我都依然。。。。。。
  —————————————
  楼主幽默:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

瓜蒌皮2014ABC 发表于 2015-5-22 01:06 | 显示全部楼层 来自: 保留地址
近日俾小魔怪吹漲,佢話亞爺點解講話我唔明既,原嚟我叫佢"躉"好啲嘢,唔好咁亂,,,
  佢話唔明乜嘢叫"躉"好,老鬼我唯有改用"放"好,佢先至明,仲加多句,點解你講嘢咁怪既??
  暈!!代溝一種,,,吹乎!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

穗南山客 发表于 2015-5-22 01:21 | 显示全部楼层 来自: 美国
趸者,稳固地放置也。此乃古语。同趸近似的乡音还有栖,栖身的栖,栖者,安放也。在下未查字典,不知对否。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-22 01:52 | 显示全部楼层 来自: 美国
一詞多義,搏兄一粲
  巨躉,大屁股也。
  龍躉,深海之海鮮,港人至愛。
  打躉,先到茶樓「攞位」。
  茅躉,球場犯規者,打「茅波」之謂也。
  ……
回复 支持 反对

使用道具 举报

穗南山客 发表于 2015-5-22 03:19 | 显示全部楼层 来自: 美国
广府方言透偷近音。古代没火柴,生火要用火石敲击,火石上下有纸霉,即易燃之纸,当敲出火花时,主理者便迅速用竹筒吹风,让纸霉点燃,这一过程是为偷火。另,因敲石取火非常不便,大户人家常以木柴或油灯保留火种,小户人家便常到大户借火或偷火。偷不好听,以透代也。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 深港半邊人 发表于 2015-5-22 03:32 | 显示全部楼层 来自: 中国
﹙027﹚肉酸,肉麻
  北方來的同事問:咩叫做「肉酸」。
  答曰:「肉酸」者,「肉麻」也。
  人們看到醜惡或猥褻表演,由於道德觀念的潛意識反應,既會引起噁心,又使肌肉神經受到刺激,引致毛孔收縮、汗毛直豎等生理現象。這種感覺,粵人謂之「肉酸」,普通話則叫「肉麻」。
  「肉酸」並非廣州土話,而是外來語。
  大抵於明代傳到嶺南。
  且待下回分解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表